贾思伯质衣酬师
【原文】
初(1),思伯与弟思同师事北海阴凤。业竟(2),无资酬之(3),凤遂质其衣物(4)。时人为之语曰(5):“阴生读书不免痴,不识双凤脱人衣(6)。”及思伯之部送缣百匹遗凤(7),因具车马迎之,凤惭不往。时人称叹焉。
(选自《北史·贾思伯传》)
【注释】
(1)初:当初。古代叙事手法,用来叙述以前发生的事情。
(2)竟:完成。
(3)酬:以钱物表示感谢。【朱按】有人认为“无资酬之”是交不起学费。我觉得,学费是在开学时交的,而不是学完了再交。这里说的应该是学完后给老师送些礼物表示感谢。
(4)质:抵押。
(5)时人:这个“时”应当是贾思伯做官以后了。
(6)双凤:喻指才华出众的贾氏两兄弟。
(7)缣(jiān):双丝的细绢。遗(wèi):赠送。
(8)具:准备器物。
(9)称叹:称赞和感叹。当指贾思伯不计前嫌报答老师的品德。
【译文】
当初,贾思伯和他的弟弟贾思同一起拜北海阴凤先生位老师。等到他们学完了,却没有钱来酬谢老师。阴凤于是就叫他兄弟二人把衣物留下来作抵押。事后有人说起这件事,说“阴凤先生读书太傻了,看不到这两兄弟的无量前途,居然扣留了他俩的衣服。”等到贾思伯后来做了大官,派人送去一百匹细绢,并准备了车马接他去作客。阴凤先生感到十分惭愧,不好意思去见贾思伯。
【人物小传】
贾思伯(468—525),字士休,北魏益都(今寿光)人。幼年聪慧,10岁能诵诗,“工草隶,善辞赋,文苑儒宗,遐迩归属”。21岁开始出仕朝廷,任太子步兵校尉、中书舍人,转中书侍郎,很受孝文帝的赏识。魏宣武帝时,转任辅国将军。魏肃宗时任太尉长史、安东将军、廷尉卿,后因他“以儒素为业,不好法律,希言事”而转任卫尉卿。后升任太常卿度支尚书转正都官,又被太保崔光推荐为侍讲,教授肃宗读《杜氏春秋》,“言约义敷,旨高辞远”。他虽官高爵显,但仍勤学不懈,并能“倾身礼士”,虽在街途,也要“停车下马,接诱恂恂,曾无倦色。”他对人说:“衰至便骄,何常之有?”当世以为雅谈。公元525年死于洛阳,肃宗追赠为镇东将军青州刺史,又赠尚书右仆射,谥号文贞。
联系客服