打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
威廉.华兹华斯(William Wordsworth)
 

 
       威廉姆.华兹华斯的《威斯敏斯特大桥上有感》是描写英国伦敦的佳作,是诗人华兹华斯根据他的一次经历写成的。据记载,这首诗于1802年7月31日华兹华斯在赴法国的途中经过威斯敏斯特大桥,他驻足在桥上观看时,不禁被伦敦的美景所吸引,后来他根据这次经历和他当时的感受写成此诗。
 
       威廉姆.华兹华斯,早期浪漫主义诗人,著名的湖畔派诗人之首,生于英国坎伯兰郡的水乡科克茅斯。儿时就读于家乡科克茅斯附近的一所学校,家乡的山山水水、花草树木陶冶了他的性情,成为其日后创造的重要背景与源泉。
 
Earth has not anything to show more fair:
Dull would he be of soul who could pass by
A sight so touching in its majesty:
This City now doth like a garment wear
The beauty of the morning; silent, bare,
Ships, towers, domes, theatres, and temples lie
Open unto the fields, and to the sky;
 
大地上没有其他事物比威斯敏斯特大桥更壮丽:
经过它的人们,无不陶醉其间,
宏伟的景象,如此动人心弦:
清晨,城市沉浸在一片美妙的霞光里,
象披着一身透明的衣裳,宁静,清晰,
船舶,塔楼,穹顶,教堂和剧院,
伸向天空,展向平原;
纯净的空气中,一切那样的明朗亮丽。
 
All bright and glittering in the smokeless air.
Never did sun more beautifully steep
In his first splendour valley, rock, or hill;
Ne'er saw I, never felt, a calm so deep!
The river glideth at his own sweet will:
Dear God! the very houses seem asleep;
And all that mighty heart is lying still!
 
旭日斜洒着它最绚烂的光彩,
我从未看见过,从未感受到峡谷,岩石和山岭,
如此深沉的静谧!
河流在随意自在地滑行,
上帝啊!千家万户还在酣睡,
那颗伟大非凡的心,依然尚未苏醒!
 
 
 
 
 
 
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
历史上的今天 | 英国浪漫主义诗人威廉·华兹华斯诞辰
华兹华斯(William Wordsworth)诗选
Poems For You / I Wandered Lonely As A Cloud
吴伏生:来自异域的知音
湖区的浪漫小镇:华兹华斯水仙花园和格拉斯米尔姜饼老店
4月7日 对自然的虔诚与敬慕
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服