打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
埃尔南德斯(Hernandez)诗选


 
 
      何塞·埃尔南德斯(1834-1886) 阿根廷诗人。1872年发表长篇叙事诗《马丁·菲耶罗》。7年后发表续篇《马丁·菲耶罗的归来》。1881年写成《庄园主的训示》。
 
    《马丁·菲耶罗》是拉丁美洲文学的经典作品,是三大高乔史诗中最完美的一部。全诗共7210行,描写马丁·菲耶罗一生的不幸遭遇和顽强斗争。这部民族史诗在阿根廷家喻户晓并被译成了多种文字。
 
 

在海里,水找到了它渴望的天堂.而汗
则找到了它的地平线,它的喧闹,它的羽毛。
汗是一株发咸的泛滥的大树,
一阵贪吝的激浪。
 
它从世界最遥远的时代来到
来向大地奉献它震撼的苦杯,
滋养干渴和盐分,一滴又一滴,
给生命描绘声色。
 
它是运动的儿子,太阳的表弟,眼泪的兄长,
年年月月地滚滚落下,
从四月到十月,从寒冬到炎夏,
好似黄金的藤蔓。
 
农夫黎明即起,为了犁杖放弃睡眠
出发走向田野的时候.身上穿的
就是一件沉默的衬衫,
被汗水镀成金黄。
 
它是劳动者黄金的衣裳,
是手上的装饰,也是眼珠的饰物。
它的肥沃气息来自腋窝的汗雨,
播散于大气。
 
泥土的滋味丰富了,成熟了:
辛劳的芳香的耕作的泪雨降落。
那是男子汉和农业的吗哪,
我的额头的饮料。
 
那些从未出过汗的人,那些僵硬地
闲散着没有胳膊,没有音乐,没有毛孔的人
不习惯于毛孔扩张的冠冕,
以及公牛的力量。
 
他们生活在恶臭里.死亡在寂灭中:
美丽的热烈的火光,只存在于
劳动中运用着四肢的身体的脚跟,
仿佛星座的运行。
 
伙伴们,把额头投入劳动吧:
让汗水用快意的水晶的剑,
用徐缓的洪水.使得你们变得透明,
变得幸福.变得平等。
 
(王央乐译)
 
爱在我们之间升起
 

爱在我们之间升起
像月亮在两棵棕榈之间——
它们从未拥抱。
 
两个身体亲密的絮语
汇成一片沙沙的波涛,
但沙嘎的是受折磨的声音,
劈唇化作了石雕。
 
肉体温起互相缠绕的渴望,
连骨髓都被照亮而燃烧,
但伸出去求爱的手臂
却在自身之中枯凋。
 
爱——月亮——在我们间传递,
而又吞噬销蚀分隔的身体,
我们是两个幽灵,远远相望
而互相寻找。
 
(飞白译)
 
马丁·菲耶罗(节选)
 
我在此放声歌唱,
伴随着琴声悠扬。
唱个人夜不能寐,
只因有莫大悲伤。
像一只离群孤鸟,
借歌声以慰凄凉。
我祈求天庭诸圣,
请将我思绪理清;
因为在此时此刻,
要吟咏在下生平;
请让我理解透彻,
并让我记忆分明。
众神仙各显奇迹,
齐为我排忧解难:
眼蒙胧金花缭乱,
舌打结不能动弹。
我请求上帝保佑,
摆脱这困窘难关。
曾见过多少歌手,
俱都已功成名就。
可就是从此以后,
未能将声誉久留。
赛前奔跑耗气力,
赛时无力占鳌头。
克里约所到之处,
菲耶罗更能到达。
征途中从不却步,
鬼怪也无奈于他。
人人在吟咏高歌,
我也将豪情抒发。
我情愿吟唱而死,
一直到入殓盖棺。
我本当引吭高歌,
直唱到圣父跟前:
在母腹孕育之时,
已神往人世歌坛。
愿舌儿莫要失灵,
愿新词滔滔不尽;
我将把光荣业绩,
在此处开怀吟咏。
我定要放声高歌,
哪怕它地陷天倾!
坐在这山脚平地,
唱一段佳话传奇。
像是那清风习习,
吹牧草瑟瑟寒栗。
各种牌应有尽有,
出什么随心所欲。
我根本不通文墨,
但却要引吭高歌。
歌喉将永无休止,
直唱到耳聋齿落。
音色清清如泉水,
似浪花滚滚成河。
轻抚动六弦古琴,
喜格调高雅清新。
一旦我开怀吟咏,
自当是盖世超群。
挑大弦哀如嫠妇,
拨小弦游子沉吟。
羊群里我是头羊,
牛群里我亦称王。
生来便不同凡响,
不服气可来较量。
站出来唱它一曲,
比一比谁弱谁强。
风险当前无所惧,
白刃加颈有何愁?
善以善报我知晓,
恶有恶报仇对仇。
艰难困窘般般有,
几曾见我锁眉头。
祸福吉凶由天定,
事到临头我从容。
便将天下擂台比,
此举有谁会吃惊:
既然你亦是好汉,
处处应要占上风。
堂堂高乔非小可,
凡事先前曾说过:
茫茫大地何足道,
我志无垠更辽阔。
毒蛇岂敢把我伤,
骄阳不炙我前额。
我如同自由之鱼,
出生在深深海底。
诸凡是天主恩赐,
任何人休想夺取。
本来是我的东西,
不能少一分一厘。
自由是我的荣光,
生活像飞鸟一样。
不在此建窝筑巢,
只因是苦多愁长。
任何人休想追上,
一旦我展翅翱翔。
我未曾享受爱情,
但自由给我报偿;
恰如同美丽小鸟,
在枝头跳跃不停。
苜蓿草权作卧榻,
身披着闪烁星辰。
陈述我痛苦遭逢,
大家要仔细听真。
只是因万不得已,
我才去厮杀拼命。
不平事屈指何多,
受凌辱最难容忍。
诸位请赏光细听,
听高乔诉说衷情;
他曾是贤夫慈父,
既强干又复精明。
竟拿他当作强盗,
看世人多么无情!
 
 
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
★外国诗歌赏析/《汗》[西班牙]埃尔南德斯
拉丁美洲史——八十三、高乔文学
我荐|博尔赫斯:阿根廷作家与传统(王永年译)
BBC推荐:6月必读书单[5]
盘点2020年感染新冠去世的十大明星,谁最让人感到惋惜?
(有视频)宛如战争!南加州安大略民宅发生爆炸,非法烟火引起,造成2人死亡!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服