打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《庄子·让王篇》解说(6·4)

6·4

韩魏相与争侵地。子华子见昭僖侯,昭僖侯有忧色。子华子曰:“今使天下书铭于君之前,书之言曰:‘左手攫之则右手废,右手攫之则左手废,然而攫之者必有天下。’君能攫之”昭僖侯曰:“寡人不攫也。”

子华子曰:“甚善!自是观之,两臂重于天下也,身亦重于两臂。韩之轻于天下亦远矣,今之所争者,其轻于韩又远。君固愁身伤生以忧戚不得也!”僖侯曰:“善哉!教寡人者众矣,未尝得闻此言也。——子华子可谓知轻重矣。

【解说】

1、 第一段说的“相与”等于今天说的“相互”;“侵地”是指“侵那地方”;“华子”是何人不必追问,前面的“子”字相当于今天说的“先生”:在古汉语,这种“敬辞”(人名的同位语)是放在人名之前的;“昭僖侯”是韩国国君。——要注意的是下文的这几处:

“昭僖侯有忧色”句,是说僖侯当时正在犯愁以致面显忧色,不是说他看到华子来了心里开始担忧。——“色”常特指脸色,如“喜形于色”。

华子说的第一句话头上的“今使”二字,都可单独用作假设连词,故头句可翻译为“假如现在(让)全天下人……”——这“今使”一直管到“必有天下”为止,即“君能攫之乎”之前的话都属于假设的内容(都在条件分句中)。

“书銘”是“写好誓约”的意思,但“铭”字并无誓约义,只有“铭记在心,永志不忘”的意思,这里是用作名词,指谓一定信守的话语,实为盟约。——“书之言曰”句中的“书”字,是指谓前面说的“书銘”,足见作者写这一句时,是把“书銘”当做一个概念的,故此句可翻译为“书銘上写的盟辞是说”:“言”有誓言、盟辞的义项。

“攫”是夺取义,后面的“之”字指代什么?我以为就是指这“书銘”。——“废”字在这里当是“被废掉”的意思,由于重在“被废”的结果,“谁来废”和“如何废”并不重要,就不说了。又,“君能攫之乎”这问句中的“能”字,显是“愿意”的意思。

2、 第二段要注意:“自是观之”的“是”字是指代昭僖侯做的回答;“今之所争者”是针对头句而发,故是指的“侵地”;华子说的末一句中的“固”字是借作“胡”(俞樾说:“胡、固并从古声,故得通用。”)——此句的后半句是交代“愁身伤生”的原因,意思是:因为担心(“忧戚”)得不到那块土地(其中“之”字相当于“于”),因这里要突出“不可愁身伤生”,才将这四字安排在前面了。

【辨析】

这一章好懂,注家们理当不会有误解误译的,但《今注》和《方注》都将头句翻译为“韩国和魏国相互争夺土地”,我以为不是因为忽略了“侵”字,而是把“争侵”看作一个合词了。这怕理解错了。——华子第二次说的最后一句,《今注》翻译为:“你何必愁身伤生去忧虑得不到呢!”竟把“愁身伤生”与“忧戚之不得”的因果关系弄颠倒了!《方注》译作“您却愁苦身体来伤害生命,唯恐得不到这块土地!”同样理解、翻译得很不到位。又,该书给此句中的“固”字作了个注释:“固:乃。”

【译文】

韩国和魏国相互争夺侵那块土地。华子先生去拜见昭僖侯,昭僖侯正面带忧色。华子先生说:现在让天下所有人都来到你面前写下一个备忘录上面写的盟辞说:谁要是用左手来夺取这盟约,就废掉他的右手,要是用右手来夺取这盟约,就废掉他的左手,不过一定让那敢来夺取的人拥有整个天下。’君侯去夺取吗?”昭僖侯说:“我是不会去夺取的。

华子先生就说:您回答得非常好!这样说来,您是认为您的两只手臂比整个天下更重要,而您的又比两只手臂更为重要。韩国比起整个天下来,实在微不足道得多,如今韩魏两国所争夺的侵那块,比起韩国来又微不足道得多;既如此,君主您为什么还要担忧得不到那弹丸之地,以致不怕愁坏身体、损害健康呢!”昭僖侯说:“说得好!开导我的人多了去了却不曾听到过你说的这种话——华子先生真可说是懂得孰轻孰重了。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
韩魏相与争侵地,子华子见昭僖侯。昭僖侯有忧色。子华子曰:今使天下书铭于君之前,书之言曰:左手攫之则右手废,右手攫之则左手废。
《吕氏春秋》卷21开春论4审为诗解重生轻利非富非贱
《书谱》3717个字通临视频还带解说,太难得了!
他左手写篆书,篆名天下!
有谁生惕
忧色渴餐哪
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服