(22)江有汜
江有汜,之子归,不我以!不我以,其后也悔。
江有渚,之子归,不我与!不我与,其后也处。
江有沱,之子归,不我过!不我过,其啸也歌。
【注释】
1、汜(似sì):由主流分出而复汇合的河水。江水冲决出堤去的小河。
2、以:相从,相好。
3、渚:小沙洲。
4、与:同“以”。
5、处:忧。
6、沱(tuó):支流。
7、过:经过。
8、其:将。啸(xiào):号。撮口出声。啸也歌:边哭边唱。
【古韵】
汜、以、悔:之部
渚、与、处:鱼部
沱、过、歌:歌部
【题解】丈夫另有新欢,妻子幻想他回心转意,终于失望。
这是女子被抛弃后作的诗。按《鲁诗》“之子归”作“之子于归”,所以知道男的又娶了别人。
【参考译文】
江有倒流水,那人又娶妻,不与我相随!现在不要我,以后必后悔。
江有小沙洲,那人又娶妻,不与我相随!现在不要我,以后还要归。
江有小支流,那人又娶妻,不过我的门!此时不见我,日后必悲歌。
【通译新诠】
大江有小河,新人嫁过来,理也不理我。理也不理我,将来后悔可奈何。
大江有小沟,新人嫁过来,丢我在外头。丢我在外头,将来一定要发愁。
大江有小港,新人嫁过来,丢我不看望。丢我不看望,特来感叹把歌唱。
联系客服