这位古文书造假者是一位叫做斯拉木·阿洪的新疆人,虽然目不识丁,却十分聪明狡诈。
斯拉木·阿洪,古物伪造者。
大约在 1894 年左右,他从几个阿富汗商人口中听说,印度的白人「老爷」们喜欢带有文字的古代手抄本。这个买卖,大有赚头。
虽然和阗附近的遗址中确实出土过一些古代抄本,但是数量稀少,即使冒险进入塔克拉玛干大沙漠努力搜寻,运气好时最多找到零星古文书残片。
阿洪想从洋大人手中赚一笔,决定制造假文书卖给西方人。于是,他找来了几个帮手,并在和阗设置伪造「加工厂」。
斯拉木·阿洪雕版印刷本「古文书」
最初,他们一个字一个字地从附近古代遗址中出土的真品古文书上面把草体婆罗米文手抄临摹下来。因此语言文字专家们还是能够识别出零星有意义的词汇。
伪造抄本中的两页
伪造抄本传出后,在古代中亚与印度语言文字研究领域颇有名气的德裔英国学者奥古斯都·鲁道夫·霍恩雷(Augustus Rudolf Hoernle)鉴定这是一部此前从未发现过的、已失传千年以上的古印度传统医学「阿育吠陀」(Ayuverda)的典籍。一经公布,立刻在西方世界引起了一阵中亚探险热。
大英博物馆馆藏的一册装订好的斯拉木·阿洪版「古文书」
这些早期伪造品,不但被大英博物馆收藏,更是被俄罗斯皇家科学院收藏并研究。
一时间,伪造出的手稿十分热销。他还发现购买这些手稿的西方人根本看不懂上面的文字,为了提高「生产效率」,阿洪决定不再从出土的真品手稿上临摹文字,而是干脆让大家充分发挥主观能动性,各自随意造出些符号抄到纸上。
又过了一阵子,阿洪发现即便是放任人们随意瞎写,纯手抄的效率依旧很低。于是,阿洪和他的同伙研发出了效率更高的方法:雕版印刷。
阿洪伪造的雕版印刷古文书,特点就是:体积大、数量多、「文字」基本上就是几组符号的无限重复。
就是类似这样的纸片
至于用于制造赝品古文书的「古纸」,全都是就地取材,纯手工制作,将这些纸张用杨柳枝泡水产生出来的染料染成黄色或浅棕色,之后再在上面写上或印上「文字」。接着把它放在火上熏烤,以进一步做旧。最后,在装订起来的纸页之间随意撒上些沙漠中的细沙,就能产生一种这些「古文书」都在沙漠中经过了长期掩埋的效果。
国际上,有几位名家花费数年研究,终不能破译。阿洪及其同伙居然能够源源不断地供应各种古文字抄本,甚至能够根需要,提供各种古代文书抄本。
这引起了著名匈牙利裔英国探险家兼考古学家斯坦因的怀疑。1901 年 4 月 ,他走进和阗直隶州(今和田)的州衙大门,会见时任和阗直隶州知州的潘震。在潘震的大力帮助下,终于抓捕了阿洪,揭开了造假的真相。
潘大人和他两个儿子的合影
阿洪,在被斯坦因审问出真相并得到宽恕后,反倒请求斯坦因带他去欧洲。斯坦因表示拒绝,但给阿洪拍摄了一张照片。
上述事件过去将近 30 年后,依旧有人被阿洪留下的那些古文书所骗。
1929 年 5 月,中国研究西域和中亚的资深考古学家、当时任教于北京大学的黄文弼教授在新疆购买了一些他命名为「古和阗文印本」的活字雕版印刷古文书。
黄文弼返回北京后,特地拿去找季羡林鉴定。据黄文弼在自己的著作中称,这些文字「据季羡林教授初步鉴定,可能是古和阗文字,内容不明」。
直到1959 年,季羡林的老师、德国印度学家瓦尔德施密特(Ernst Waldschmidt)指出黄文弼买到的「古文书」实际上是阿洪遗留下来的伪造品。
在此之后,斯拉木·阿洪彻底在历史上销声匿迹。这个伪造赝品古文书骗过了众多中外著名学者的维吾尔族文盲,最终的下落却是杳无音讯。
联系客服