打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
学术讲座|Babel主编谈“国际期刊发表:疑虑与决心”


主讲题目: Publishing in an international journal: About doubts and decisions


Babel期刊介绍:

Babel is a scholarly journal designed primarily for translators, interpreters and terminologists (T&I), yet of interest also for non-specialists concerned with current issues and events in the field.

The scope of Babel is intentional and embraces a multitude of disciplines built on the following pillars: T&I theory, practice, pedagogy, technology, history, sociology, and terminology management. Another important segment of this journal includes articles on the development and evolution of the T&I professions: new disciplines, growth, recognition, Codes of Ethics, protection, and prospects. 

The creation of Babel was proposed on the initiative of Pierre-François Caillé, founding president of the Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) and approved by the first FIT Congress of 1954 in Paris. Babel continues to be published for FIT and each issue contains a section dedicated to THE LIFE OF FIT.

Articles for Babel are normally published in English or French but we also accept articles in Arabic, Chinese, German, Italian, Russian and Spanish.



人物 Frans DE LAET 

日期 2016年10月27日(周四)

时间 09:00 - 11:30

地点 虹口校区会议中心MBA案例室

主办 上外高级翻译学院

语言 英语 English


   *  主讲嘉宾:
          Frans De Laet  比利时人,国际译联会刊《Babel》主编,比利时布鲁塞尔自由大学高级翻译学院院长,北京外国语大学高级翻译学院特聘教授。曾任国际翻译家联盟秘书长、国际翻译高校联合会(CIUTI)主席、国际译联第18次世界翻译大会和第八届亚太翻译论坛学术委员会委员等不同职务。精通英、法、德等多国语言,口笔译实践经验和翻译培训经验丰富,著述颇丰。





另附上一段frans de laet教授国际译联大会讲话






本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
热点聚焦 | 中国翻译现状窥探与反思
学术期刊动态|《亚太跨学科翻译研究》
武里南皇家大学BRU-GoScopus教师国际研究与学术成果的提升项目
王斌华博士
《科学通报》英文版跻身国际一流期刊
cpci是不是核心期刊?别忘了国际核心期刊
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服