原文:
翻译理论也可以不枯燥。(十二)
翻译理论导读之二:功能学派翻译理论
童话王国11 阅3526 转74
翻译理论基本知识总结
参谋指挥学院 阅44042 转515
论翻译的忠实性
夏之星111 阅3765 转38
关联理论在西方影视翻译中的运用
Lilic 阅310 转11
简述解构学派
森林一叶 阅984 转11
浅析“信、达、雅”
翰墨飘香苑 阅765 转4
译见|文旭:认知翻译学:翻译研究的新范式
当以读书通世事 阅477 转4
人人网
牧竹苑 阅173 转3
论翻译中的矛盾:忠实、科学与艺术
huanghuidan002 阅97 转3
龙明慧:翻译的形而上——论“忠实”之于翻译的本体论意义
Lushisheng 阅256 转2
澳大利亚论文之西方翻译研究的新发展
tjjiyingdaixie 阅40
付东华
胡潮滨 阅187
再论严复的“信达雅” |文化读书 - 雅虎论坛
YIFENGKONG 阅4480 转171
[转载]从《林纾的翻译》浅析钱钟书翻译理论
金品之文集 阅2109 转47
试论从《红楼梦》英译看异化翻译与文化传播
淡极始知花更艳 阅950 转33
一名之立,旬月踟躇
SHANGGLH 阅3946 转23
新闻英语与翻译美
marsopa 阅255 转20
学林轶事| 郑振铎:一位成绩斐然的翻译家
牧家图书馆 阅210 转3
身份的界定 [图]
雨霖收藏屋 阅336 转3
乔治·斯坦纳阐释翻译理论指导下的翻译研究
置身于宁静 阅275 转2
词无定译_文有常规_就_译艺谭_的一些译例与黄邦杰先生商榷
皇帝诏曰601 阅78
首届日本文学翻译研讨会在山东大学隆重召开
天佑皇漢 阅63
纽马克翻译理论视域下中国外宣文本英译研究
2019hansi 阅125
翻译最高的境界是化境
timtxu 阅12
李青崖的翻译 | 郭宏安
芸斋窗下 阅19
佛经翻译之经典理论――“八备”说与“五不翻”
杨子威 阅2401 转10
众家追忆许渊冲: 血气方刚、拒绝平庸的百岁老人
nizijun 阅54 转2
首页
留言交流
联系我们
回顶部