原文:
译史||译者与学者:香港与大英帝国中文知识建构
德庇时的汉学成就
红瓦屋 阅883 转10
自己自学翻译是学习什么?CATTI考还是不考?
译心易意 阅565 转3
【经典回顾】怎样摆脱原文牵引?——某中外合作录音翻译项目会议纪实
译品译味 阅4
一位影视翻译从业者的内心独白:国产片冲奥,别卡在翻译这道关
格物致知201712 阅51
译研人物 | 白罗米:文学翻译,让罗马尼亚人走进一个美好的中文世界
CCTSS 阅189
王烟朦、孙显斌丨中国古代科技典籍英译文献之溯源、流布与影响(1736-1921)
书目文献 阅242 转5
宋词在英国的译介
星河岁月 阅171 转3
John Minford || 乔利英译《红楼梦》再版前言
湖大李伟荣 阅502 转6
体育史上25个不可能的时刻(中文翻译版自带译者评论)
衆妙之門 阅54
一个合格译员应该具备的素质
全球本地化精粹 阅2982 转50
这些中文翻译竟被法国人疯狂吐槽?!骂骂咧咧地点开,结果差点笑死
where5 阅3 转2
不怀好意,我让ChatGPT翻译了一段中医和病历~
江海博览 阅75
同传翻译必须掌握的五点知识
w我要告诉你 阅85 转9
【楠蓉书香】从事翻译者无法拒绝的网站
楠蓉书香 阅233 转4
冒牌翻译
小天使_ag 阅175 转2
浅谈计算机辅助翻译的利弊及其发展前景
JackTao0791 阅2840 转43
给学外语的同学们的忠告
pgdh 阅495 转7
现代译者应具备哪些翻译技术能力?
springtime12 阅467 转11
如何成为一名优秀译员?(文末招自由译者)
译国译民翻译 阅1416 转7
如果你是译者,请务必知道这些CAT辅助翻译软件!
SPLIN920 阅855 转6
'杂项翻译资源
ewlp 阅371 转5
第一次口译总结
~泉水~ 阅392 转4
哇噻,机器“高翻”!
文山书院 阅123 转2
在众多翻译软件中该如何挑选一款实用性强并且适合自己的翻译工具?
新用户88752158 阅124 转2
当前翻译行业的出路:规范准入门槛、改变付费方式
宁静tqe2jqvbh3 阅149 转2
首页
留言交流
联系我们
回顶部