原文:
缘何一首小诗,百年不衰?
英国浪漫主义伟大诗人精选,开创探索和挖掘内心的新诗风
南山友 阅5
铁冰:读无心剑新出译诗集《外国抒情诗选》
怡心延年 阅47
译学新论 | 王家新:从《众树歌唱》看叶维廉的诗歌翻译
枕冰书斋 阅150 转2
《宋词助读》前言
杏坛归客 阅137 转6
古巴诗抄(译者:陈敬容)
置身于宁静 阅50 转2
诗歌翻译,可译与不可译的平衡.
高天明月图书馆 阅393 转7
再论严复的“信达雅” |文化读书 - 雅虎论坛
YIFENGKONG 阅4481 转171
第37篇:编译文学:也应该得到承认的文学
新用户9866HnzD 阅73
一个银行的老行长,出版了他的第六部诗集!
黄亚洲工作室 阅160
〖诗词常识〗诗词格律知识五十二篇:(47) 杨柳枝
雨中笠翁 阅1530 转195
诗词英译的三美原则
tobesuccessful 阅850 转27
《假如生活欺骗了你》之一 ——深度八卦中文译者查良铮背后的故事
惠风1975 阅1745 转16
梁宗岱的文学翻译及其精神遗产
汉高周老师 阅1217 转8
《荀子·法行》原文与译文(二百六十一)
廿氏春秋 阅813 转6
译家|缅怀翻译大师屠岸
bluewhale 阅223 转3
啄木诗原文和译文?
品谋图书馆馆藏 阅112 转3
[转载]【转载】翻译王维有几种方式
level 阅97 转2
《神曲》译本序节选和译后记全文(附译者田德望先生简介)
芸斋窗下 阅808 转2
汉语格律诗词写作中字数限制造成的瑕疵及其对汉诗英译的启示 ——以许渊冲的翻译为例
我是散淡的人 阅200 转2
正文 1922年版《飞鸟集》例言
涂建锋 阅218 转2
译学新探 || 顾赛芬《诗经》译本研究
星河岁月 阅82
无标题
小手空空 阅64
《吉檀迦利》万字出版记录,如何重做一部经典作品?
laudal 阅93
首页
留言交流
联系我们
回顶部