原文:
张爱玲翻译的读者意识2
关于刘慈欣和他的作品,这些“小事”你或许想要了解一下
高天明月图书馆 阅523 转8
翻译理论基本知识总结
参谋指挥学院 阅44053 转515
《万物简史》中文版翻译质量低劣
未来决定现在 阅311 转4
翻译如何助力中国文学走出去(1)
李欣悦里 阅74 转4
王宏:翻译的烦恼和快乐来自不同文化的碰撞
苏迷 阅928 转4
飓风“哈六”10月来袭
宏文图书网 阅796 转16
林婉清 林 强|张爱玲在《二十世纪》的英文散文及其自译研究
明日大雪飘啊 阅150 转2
历时四年《射雕英雄传》出全了英文版,但国外读者似乎并不买账
置身于宁静 阅40
论医学译者的自我修养
时宝官 阅35
《红楼梦》两部译本中的翻译风格比较
淡极始知花更艳 阅5823 转177
走近大家钱钟书的“化境”说
娜娜Gina 阅11824 转156
《来自中国的城市诗歌》出版
韩林图书馆396 阅43
陈一白:谈谈《老人与海》的三种译本
汪翔00l2wb043y 阅16804 转16
古典文学翻译中的归化与异化(1)
tobesuccessful 阅3520 转67
五则秘籍教你如何学好汉译英
MouseHappy 阅4126 转54
雷立柏:也说《不列颠百科全书》“国际中文版”
星河岁月 阅138
说明书的翻译技巧与翻译原则
小膘 阅776 转24
一名之立,旬月踟躇
SHANGGLH 阅3949 转23
诗歌翻译的美学取向
cocoleeke 阅780 转19
浅谈异化为主归化为辅的文学翻译策略
huanghuidan002 阅551 转12
典籍翻译研究 ‖ 李洁:宇文所安的中国文学作品英译理路
Lushisheng 阅700 转11
【英诗欣赏】欣赏“英”诗
阳光妥妥 阅847 转11
翻译研究 | 王佐良:译者必须是一个真正意义的文化人
cfaucet 阅1693 转9
夏梓言:鲁迅“硬译”的产生与当代意义
夏梓言 阅1323 转9
译者地位变迁之我见
杨子威 阅854 转7
梁实秋与鲁迅论战
御云斋艺术馆 阅798 转7
“但丁日”读《神曲》:为什么《神曲》对意大利人如此重要?
skysun000001 阅273 转7
首页
留言交流
联系我们
回顶部