原文:
《牡丹亭》 翻译研究述评(名作欣赏·评论版)(周颜)
《离骚》在西方:典籍翻译与中华文化“走出去”(图)
专家视点 阅258 转6
中国文化典籍英译史:东学西传四百年
人和月 阅261 转5
译论|《楚辞》英译研究在中国三十年(1988-2017)
当以读书通世事 阅305 转3
新书推介 | 任增强:《英美聊斋学研究》
古代小说网 阅127 转2
伊维德与弘治岳刻本《西厢记》
五成 阅351 转4
翻译自学方法
小草9hce4imcw4 阅123
冀版清话 | 《诗经》在法国的世纪之观
星河岁月 阅122
彭靖:《颜氏家训》最早英译本与海外传播
海棉宝宝vuzd7w 阅80 转2
访谈 || 拿出“最好的中国”——朱振武访谈闵福德
李伟荣 阅165 转2
孙子兵法——世界最古老的军事著作
胡绍仪 阅150 转3
《史记》在英语世界的翻译传播与影响
海纳溪流 阅46 转2
二十世纪西方《易经》研究成果
春风杨柳荷香 阅237 转16
庄文泉、王淑燕:黑马对劳伦斯在中国翻译研究传播的贡献
唯我英才 阅337
亚瑟·叔本华[德国著名哲学家]
新用户49272060 阅199
儒释道之契合
汉高周老师 阅264 转22
王际真英译本与中美红学的接受考论(一)
梦影红楼 阅233 转2
【金瓶梅解读】《金瓶梅》和《红楼梦》在西方的传播概况 | 古典名著
liuhuirong 阅21
《西游记》在英语世界的译介与传播
土豆土匪 阅433 转2
中国典籍“谁来译”
文山书院 阅232 转13
儒释道之契合——访美国汉学家任博克教授(下)
红豆居士 阅220 转3
《读书》新刊 | 李雪涛:多面的儒莲
竹山一枝秀pfxh 阅46 转2
中国文学翻译和研究名家西利尔•白之
牧家图书馆 阅68 转2
《文心雕龙》海外英译及其接受研究
32859196 阅131
走向世界的汤显祖研究——中国文学网
TLB519 阅576 转9
80年代的钱锺书与《围城》重印
殘荷聽雨 阅174 转3
作家走廊选读 | 纪念马悦然专辑
lwm3e 阅57
首页
留言交流
联系我们
回顶部