原文:
英语口语:show a leg ,是“露一条腿”吗?可别翻译错了
“break a leg”可不是“摔断腿”!不要曲解了别人的好意!
大隆龙 阅333 转2
老外说 show a leg 可不是让你“露大腿”,理解错了好尴尬!20200926
高天明月图书馆 阅103 转3
记住:“Show a leg”的意思真的不是“秀美腿”哦|跟Cathy学英语口语
风吟楼 阅72 转2
常见“病”的英语翻译!可别在被忽悠了!
hltsg533 阅62 转2
“You're a chicken”不是在说“你是只鸡”,理解错了很尴尬
时宝官 阅485
【英语词汇】“腿抽筋”英语怎么说?
shjd6520088 阅2575
记住:“Jack leg”千万不要翻译为杰克腿
幽昙花 阅101
“pull one''s leg”是拖后腿?“shake a leg”是抖腿?用错了尴尬到脚趾抠地……...
hercules028 阅17
记住:'Put out' 可别以为是“拿出来”(音频版)
200503132008 阅93
英语不好是怎样一种体验
zhangsanshi211 阅101
英语口语第40讲:与身体有关的英语口语
凤城飞刀 阅84 转4
【英语口语】美国趣味俚语
智能人做超人 阅72 转3
“pull one's leg”可不是“拖后腿”的意思!
学思践悟必有成 阅347 转2
学一句基础英语口语:by a show of hands 举手表决
英语老师覃冠平 阅48
英语口语达人:日常生活用品的翻译,你能说出几个?
newsreader 阅171 转39
“辣”是spicy,但是“麻”英语怎么说?
MAY的学习簿 阅1722
医学英语听力 每日一听
penazy 阅143
首页
留言交流
联系我们
回顶部