原文:
读不懂《万有引力之虹》?不如听一听他们的看法
让译者放弃博士学位的书,终于再版了 | 青苑荐书
新华书店好书榜 阅188
【追忆似水年华1】马塞尔·普鲁斯特
【举世独一】 阅482 转21
阅读就是“以读攻读”
yh18 阅114 转7
怪人孤怀译著谈
slrslsr 阅82
媒介学(比较文学理论概要)
优雅a 阅5990 转150
你和纳博科夫眼中的“优秀读者”还差了什么?
singing1023 阅118 转6
周克希:我是为翻译小说才学法语
gs老张 阅180 转5
基于翻译“目的论”的中国古典戏曲英译
文师书馆 阅105 转4
John Minford || 乔利英译《红楼梦》再版前言
湖大李伟荣 阅503 转6
有关李玉民的译本
~泉水~ 阅2648 转3
一个人的法语文学翻译史
日牙 阅92 转2
你爱看的狄仁杰,都和荷兰人高罗佩有关:一个不折不扣的“中吹”
他河之石 阅206 转3
《瑞士当代小说译丛》简介
韩共同 阅58 转2
林少华 从“森林”到田园◆孔明珠
金钱河南山牧童 阅2 转2
翻译中的“洋腔”,要不要?
译品译味 阅121 转2
卡尔维诺:翻译是阅读文章的最好方式
芸斋窗下 阅99 转2
草婴:为翻译事业的一生(3)
牧家图书馆 阅227 转2
翻译理论基本知识总结
参谋指挥学院 阅44048 转515
您可以不喜欢、可以提尖锐意见,我们都虚心采纳;但恳请不要把老师骗出来打死,求放过!
汉青的马甲 阅93
别被骗了,这些都是同一本书!
崔无容 阅107
二流的小说家,一流的读者 | 毛姆私人书单35本
老沈阅览 阅29
我的第三十七本书序言 《英格兰,我的英格兰》译者后记
唯我英才 阅8
他一个人翻译了近三百万字奥威尔作品全集
燕山茶社 阅67
《骆驼祥子》为何被外国读者喜爱
gudian386 阅11
翻译最高的境界是化境
timtxu 阅12
莫言:从源语小说到译入语小说的翻译与改写
小草9hce4imcw4 阅24
首页
留言交流
联系我们
回顶部