原文:
趁着龙年,“龙”的英文翻译,应该改正了!
中文与英文对译的大败笔:把“龙”(Long)错译为“dragon”
王欣荣rhdvlfqi 阅167
“还没有性生活的鸡”
XiHa 阅217 转2
“福娃”的英语翻译“fuwa”的由来
xgj123456 阅1750 转4
《兰州宣言》呼吁为中华龙改英文名(图)
牛人的尾巴 阅123 转6
“龙”的英文应该翻译成 Loong(上)
zwy204518 阅521 转8
【原创】有关龙的英文表达(图) - Khubilai的日志 - 网易博客
小紀 阅2036 转14
新年,和孩子聊聊中国传统文化!中国龙主题词汇——第96篇14600英文核心词
安可妈妈在英国 阅16
微信还能英文翻译?你用过没?
小林办公 阅234 转9
中华传说龙的历史来源
泰阳汉子 阅746 转3
【把“龙”误译为“dragon”,中国形象对外传播的大败笔?】黄佶:国际社会能否理解中国理念、了解中...
kenu 阅13
今年的这只兔子,果然很不寻常
5乐也 阅15 转2
23专八翻译题源,原来是这!(附翻译练习打卡)
漫学英语 阅185
成长中,我们都需要读懂这四十个哲理故事>>
3456789101112 阅179 转4
中国文化词汇英文翻译汇总
当以读书通世事 阅274 转2
英文把中国龙翻译成dragon,就是对中国人的一种恶意的侮辱
慨文 阅20
中国龙和西方龙到底有什么不一样?
三平斋 阅2436 转5
为中国心理学献言:朱建军老师发起了关于龙心理英文译名的讨论,请分享你的观点
高行之 阅16 转2
“中国龙”跃入《牛津英语词典》■曾泰元
金钱河南山牧童 阅7
话说中国龙文化
杏坛归客 阅2554 转43
龙神话:龙的起源从何而来?为何东西方的龙有如此巨大的差异?
花间挹香 阅3331 转10
同样叫“Dragon”,中国龙和西方龙为啥长得差这么多
lindan9997 阅62 转2
中国龙与西方“dragon”的比较研究
文化龙乡 阅130
[三分钟系列]同样叫“Dragon”,中国龙和西方龙为啥长得差这么多
Ss1热血战士 阅49
100个成语俗语的英文翻译,可以在外国人面前秀一下
我的书摘0898 阅370 转64
那些好玩的中国(外国)人(品牌)的英文(中文)名
同传夏夏 阅92 转2
中国经典网络小说,在国外同样受欢迎,三千万老外苦等更新
网络文学馆长 阅873
辜鸿铭为何能受到许多外国人的欣赏与喜欢?
闲之寻味 阅1195
【特约稿件】北京地铁新翻译——拼音还是英文?(田刘峻熙同学)
新用户8357TuwT 阅28
如何向外国人介绍中国饮食文化?常用饮食文化英文
巍峨群山OAK 阅5409 转14
中西文化中的龙
苏味儿 阅231 转5
首页
留言交流
联系我们
回顶部