原文:
刘军平 | 克里斯蒂娃:互文性理论与翻译(2)
互文性是什么?_现代诗选粹
yjdhyrg 阅2065 转5
诗歌翻译的美学取向
cocoleeke 阅780 转19
新著推介 || 焦鹏帅:《弗罗斯特诗歌在中国的译介研究》
李伟荣 阅180 转2
莎士比亚十四行诗经典价值跨文化翻译阐释 ——以黄必康仿词全译本为例
zhangsanshi211 阅91 转2
论诗歌的翻译奥克塔维奥帕斯赵振江译
天涯种梦 阅89
季进|论当代文学海外传播的“走出去”与“走回来”
人和月 阅48
吴逸仙著,佟静译:《重审中国古代文学传统:〈红楼梦〉中的互文性》
古代小说网 阅8
《死水》与《红烛》互文性教学设计
当以读书通世事 阅9
本雅明:译者的任务
万卷风云 阅116 转3
另类胡塞尔
雾海中的漫游者 阅135 转3
语文课的哲学基础•语文课的性质(二)
gfergfer 阅27 转2
互文性
宛西衙内 阅194
专著推荐| 彭文青《互文性:<三国演义>多个英译本研究》
shelly0214 阅479
初中现代诗歌解读与教学策略(国培)
劳动者2010 阅3102 转73
语文天地与优雅人生
MouseHappy 阅541 转62
文学翻译“忠于原著”成为“走出去”绊脚石
健康的风 阅125 转3
翻译应自觉追求力作(读书管见)
3gzylon 阅51
训练营学员分享 | 查证不是查现成的说法,不然和机器有什么区别
译品译味 阅4
翻译研究中的文化转向
你是不一样 阅73
演讲台 | J. 希利斯·米勒:文学在今天是否重要?
读书作乐 阅118
挑自己喜欢的译本
蘑菇蘑菇转圈圈 阅5
我和堡仔的故事 | 翻译也可以是面镜子
译言 阅27
翻译理论导读之二:功能学派翻译理论
童话王国11 阅3568 转74
西方文学关键词 | 廖昌胤:悖论
枕冰书斋 阅558 转10
谈谈文包诗的教学策略——以《每逢佳节倍思亲》教学为例
GXF360 阅362 转8
【钩沉】姚文晗丨百年教学文体与文学文体的关系梳理与审视
新用户79795753 阅39 转5
来自摄影之外-关于《美国人》的编辑
莫非4p2zqr6hz4 阅137 转4
课堂中文本细化的追求及机智处理
行在今天 梦在明天 阅131 转3
首页
留言交流
联系我们
回顶部