原文:
翻译就是把一种文化介绍给另一种文化
陈伟:中国文学外译:基于文明与对话
Lushisheng 阅65
翻译与跨文化交流
窗前有树905 阅53 转2
媒介学(比较文学理论概要)
优雅a 阅5990 转150
新刊 | 康太一:隐形的翅膀——阐释学视域下的翻译
星河岁月 阅260
试论从《红楼梦》英译看异化翻译与文化传播
淡极始知花更艳 阅952 转33
文化传播与翻译
龙泉水滴 阅282 转7
《离骚》在西方:典籍翻译与中华文化“走出去”(图)
专家视点 阅260 转6
中国文化外译传播中的译者身份建构
阅读美丽星空 阅68
译研观点|霍跃红:促使优秀中国文化模因“走出去”
CCTSS 阅87
深度报道 || 中华文化翻译与国际传播高端研讨会成功举办
人和月 阅73
中国文论“走出去”路径探析
yg760 阅53 转2
跟随着一个人,爱上一座城,做着他做的事
君子于兰1 阅7
《红楼梦》习语翻译中的文化传递
微说的世界 阅657 转4
中国成语典故英文翻译(1)
ejcar 阅59 转2
大观 | 薛庆国:好的翻译,要像谈一场恋爱
君临天下100 阅10
“我的中国诗歌语言强化班”——一个荷兰汉学家眼中的马高明
singer0852 阅4
北二外高翻院院长程维:如何做优秀的“翻译匠”
waikatolabrary 阅5199 转5
影视译制:让好作品更好地“走出去”
时宝官 阅55 转4
治愈当代文学的海外“失语症”
置身于宁静 阅44 转2
小众软件,支持日韩多国,超级强大!
板桥胡同37号 阅1
英汉习语文化差异及翻译
风信子 阅1219 转132
救星来了!竟然有如此靠谱又好看的翻译软件
新华书店官方 阅693 转10
中国成语典故英文翻译(2)
云起梦长 阅79 转3
单继刚:伽达默尔:翻译与对话
万卷风云 阅306 转4
【单继刚】伽达默尔:翻译与对话
yuanylch 阅20
吕俊丨哲学的语言论转向对翻译研究的启示
五千风雨 阅3
诗歌翻译,可译与不可译的平衡.
高天明月图书馆 阅395 转7
翻译应自觉追求力作(读书管见)
3gzylon 阅51
首页
留言交流
联系我们
回顶部