原文:
6个老外最常用的口语表达,你绝对想不到!
千万不要把“Are we cool?”翻译成“我们酷吗”
当以读书通世事 阅14405 转5
记住:“Good egg”可不是“好蛋”的意思啦
风吟楼 阅65 转2
问别人'叫什么',千万别说What's your name! 很没礼貌!
业成608 阅174 转2
有道翻译官
张进仁 阅127 转2
记住:“Be good with your hands”的意思不是“对你的手好”哦
spotlight 阅1328
记住:“我很好”可不是“I'm good”,说错就尴尬了!
泰山书馆abc 阅50
语法结构:谈谈 not half 强调作用
嘉中英语笔记 阅105 转2
怎么用英文表示迷之尴尬的''呵呵哒''?
zskyteacher 阅67
big head并不是说你有个“大脑袋”!
香光庄 阅67
别和老外说“You look young”,她们会不高兴!
精粹图书馆999 阅27
老外对你说You're so wasted,可不是“你真浪费”!理解错误很尴尬!
虎晟 阅15
“养成习惯”英语怎么说?
学思践悟必有成 阅59
跟Cathy学英语|千万不要把“Good time”翻译成“好的时间”哦
幽昙花 阅520
“好主意”别只会说“Good idea”啦,这样说更地道!
汪琦WQ 阅95
问别人''叫什么'',千万别说What''s your name! 很没礼貌!
15268036 阅486 转3
脱口秀|别人对你说 good for you 不是「为你好」!被人夸了还不知道!
昵称9Mt20 阅21
君子曰:學不可以已
贾文聪 阅22
Talk the talk不是“说了又说”,walk the walk不是“走了又走”
花径葳蕤 阅309
首页
留言交流
联系我们
回顶部